#ثقافة وفن

أعلام مصرية ..محمد بدران عمدة المترجمين المصريين في العصر الحديث

إعداد/ ماجد كامل

يعتبر المترجم المصري “محمد بدران ” وبحق واحدا من أهم  رموز الترجمة فى العصر الحديث ، فلقد أثرى المكتبة بالعديد من أمهات الكتب كما سوف نرى فى ذلك المقال .

أولا :-  ميلاده ونشأته :

أسمه بالكامل ” محمد بن فتح  الله بدران ” ولد بمحافظة الشرقية خلال عام 1894 ،  وفى طفولته ألتحق بأحد الكتاتيب ، فحفظ القرآن الكريم ، كما أتقن اللغة العربية إتقانا تاما . ثم انتقل بعدها إلى محافظة القاهرة ليتعلم فى مدارسها ، والتحق بعدها بمدرسة المعلمين  العليا ، حتى نال شهادتها عام 1913 ، كما حصل على درجة الدكتوراة من جامعة الأزهر بأطروحة عن ” الملل والنحل للشهرستاني ” .

إشتراكه فى إنشاء لجنة التأليف والترجمة والنشر خلال عام 1914 :

اشترك مع زملائه : أحمد حسن الزيات ( 1858- 1968   ) – طه حسين (    1889- 1973 ) ، محمد فريد أبو حديد(   1893- 1967  )  ، محمد عوض محمد ( 1895- 1972    ) ، أحمد أمين (    1886- 1954  ) ، محمد عبد الواحد خلاف . وغيرهم كثيرين  فى إنشاء ما عرف بعدها ” لجنة التأليف والترجمة والنشر ” وكان ذلك خلال عام 1914 .

رفضه رئاسة  لديوان الترجمة :

بعد قيام ثورة يوليو 1952 ، أرادت الحكومة المصرية إنشاء ديوانا لترجمة ونقل كل المراسلات الصادرة عن مجلس قيادة الثورة والواردة إليه من الخارج ، وعهدت إلى محمد بدران برئاسته ، إلا أنه أعتذر بشدة نظرا لإنشغاله فى مشروع كبير لإنجاز ترجمة موسوعة ” قصة الحضارة Story of Civilization  لوول ديورانت Will Durant ( 1885- 1981 ) .

أهم المهن والوظائف التى عمل بها :

لقد شغل المترجم الكبير خلال حياته الوظيفية العديد من المهن والوظائف نذكر منها :

1-درس فنون الترجمة فى معهد الصحافة بجامعة القاهرة .

2-درس فنون الترجمة فى معهد  الدراسات العليا بالجامعة العربية .

3-عمل فى إدارة الثقافة فى وزارة التربية والتعليم خلال حقبة الخمسينات .

أهم الأعمال المترجمة التى قام بإنجازها :

يذكر البعض أن له حوالي 64 عملا ، كما ساهم فى ترجمة ثمانية عشر مجلد من موسوعة ” قصة الحضارة” ، وترجم أيضا موسوعة ” تاريخ العالم ” التي وضعها المؤلف البريطاني جون هامرتون . وراجع ترجمة 35 كتابا مترجم . وبالطبع يصعب حصر وتصنيف كل هذه الترجمات فى هذا الحيز الضيق المتاح من المقال ، ولكن نذكر على سبيل العينة ما ببن ترجمة ومراجعة ترجمة  :

1-   تاريخ المسألة المصرية .

2-هنري السادس .

3-ملتن .

4-الحرية والتربية .

5-نهرو .

6-معالم تاريخ الإنسانية .

7-النتائج السياسية للحرب العظمى .

8-أشهر الرسائل العلمية .

9-الديمقراطية .

10- مستقبل النوم .

11-أثرت الحرية .

12-أعلام الفن القصصي .

تاريخ وفاته :

توفى محمد بدران خلال عام 1960 عن عمر يناهز 66 عاما .

قالوا عنه :

1-قال عنه الكاتب الكبيير الأستاذ “كامل الشناوي ” (  1908- 1965 )    :قرأت له جميع الكتب التي تحمل أسمه ، وأني أعده أحد أساتذة جامعتي الخاصة التي درست فيها تاريخ الإنسانية ، والآداب العالمية ، وكثير من العلوم والفنون .

2-كما قال عنه الأستاذ ” عباس محمود العقاد ” ( 1889- 1964 ) أنني أفضل أن أقرأ ترجمة لمحمد بدران علي أن أقرأ الأصل الذي نقلت عنه  هذه الترجمة .

3-وأخيرا قال عنه الدكتور ” جابر عصفور ” (   1944- 2021 )   : أنه أحد  الأسماء القليلة التي نهضت علي يديها الترجمة ويندر أن نجد مترجما مثله ، وإنه كان حريصا علي إشاعة الوعي بأهمية الترجمة ونقل قواعد ومباديء الترجمة إلي أكبر عدد ممكن .

مراجع المقالة :

1-صلاح حسن رشيد  : قاموس الثقافة المصرية في العصر الحديث 1798- 2020 ، مكتبة الآداب ، 2020 ، صفحتي 485 ، 486 .

2-يسري عبد الغني : شهادات ومذكرات محمد بدران .. عمدة المترجمين المصريين ، صحيفة المثقف ، 27 تموز / يوليو 2021 .

3-كتب ومؤلفات محمد بدران : مؤسسة هنداوي ،موقع على شبكة الأنترنت .

Leave a comment

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *